понедельник, 20 апреля 2009 г.

Внимание блог переехал вот сюда
http://morrigan.jimdo.com/?logout=1
и теперь стал полноценным сайтом!
Перевод Инуяши продолжается.

суббота, 24 января 2009 г.

371 глава. поздравьте меня - я нашла новые сканы, на мой взгляд они получше предидущих.

пятница, 23 января 2009 г.



370 глава. Я основательно поработала над сканами, чтобы сделать их лучше. Можно качать с любой ссылки - кому как удобнее.


пятница, 16 января 2009 г.


Итак вот и превая глава 38 тома. Прошу любить и жаловать.
369 глава - http://rapidshare.com/files/184507701/369.rar

четверг, 15 января 2009 г.


37 том
Вот ссылка для скачивания всего тома целиком
или вот тут
Я еще не определилась с хранилищем файлов, поэтому лучше используйте 1 ссылку.


Перевод манги "Инуяша".
Итак, представляю на ваш суд мой перевод манги «Инуяша». Скорее всего, если вы сюда зашли, вы имеет представление что такое манга вообще, и манга Румико Такахаси «Инуяша» в частности. Поэтому объяснять сюжет и т.д. я не буду. Перейдем сразу к делу. В аниме, в котором 167 серий, вошли 36 томов оригинальной манги (ну, правда, в конце 36 тома забыли две главы, но их я переведу позже, в качестве так сказать бонуса). На данный момент в рунете доступен перевод 14 томов, плюс перевод 3 последних томов. Поэтому я начала переводить с 37 тома, т. к. справедливо считаю, что народу интересно, а что же там было дальше.
О переводе: Перевожу я с английского по причине полного незнания японского. К сожалению, наши зарубежный товарищи не всегда утруждали себя переводом звуков, поэтому, увы, они пока что остаются непереведенными. Я старалась переводить максимально близко по смыслу к оригиналу, но в то же время старалась, чтобы фразы звучали красиво и правильно на русском. И еще одно замечание. Я прекрасно знаю об этом старом споре серди японистов, что писать «с» или «ш», «р» ли «л». Мое мнение такое – пишем, как слышим. Поэтому и будет Инуяша, а не Инуяся, Шиппо, а не Сиппо, Хакудоши, а не Хакудооси ну и т. д. О переводе отдельных слов, названий атак и т. д. писать не буду.
О сканах: Сканы, к сожалению, не лучшего качества, т. к. сканировались нашими зарубежными коллегами с журнала. Я стараюсь улучшить их, как могу. Если кто-то знает, где можно найти мангу в более хорошем качестве, обязательно сообщите мне. Также приветствуется помощь в закупке манги из зарубежных интернет-магазинов, чтобы я могла ее самолично засканить.
Ну и последнее. Я не профессиональный переводчик, это мой первый перевод.
Язык знаю не блестяще, и только- только научилась работать с фотошопом. К тому же я сама себе и переводчик, и эдитор и корректор – едина в трех лицах. Так что, если вы обнаружите какие-то ошибки, опечатки и прочее – обязательно пишите мне. Конструктивная критика, помощь и предложения – всячески приветствуются.

среда, 24 декабря 2008 г.

Ну вот, после долгих раздумий решила все-таки создать свой блог. Вопрос в том, зачем он мне нужен. Хммм… Я бы сказала, для самовыражения. Здесь я буду вкладывать разнообразные сове работы: переведенную мангу, додзинси и фанфики (фанарта не будет, т.к. рисовать я не умею), и также прочие штучки, которые я сочту интересными. Так что добро пожаловать на мою страницу, может быть вы найдете здесь что-нибудь интересное для себя.